retour à la page d'accueil de Penmarc'h

en dro d'ar bajenn digemer Penmarc'h

 

Gwerz Penmarc'h

La Gwerz de Penmarc'h

 

Version chantée par Madame Nicole POCHIC QUENET au colloque "Le pays Bigouden à la croisée des chemins" en Novembre 1992.
 

Paroles recueillies par Monsieur Donatien LAURENT du Centre de Recherche Bretonne et Celtique, Université de Bretagne Occidentale.

 

1. Breman bloa da foer santez Katell

Sortias ar flod deuz ster Bourdel,

Sortias ar flod deuz ster Bourdel.

2. Ha pa voe var ar rad mouilhet

Na voe banne avel ebet,

3  Ha kaer a doe e naviged

   Avel avoalc'h ne gavebt ket.

4  Pa voent erru var tal Penmarc'h,

   Int a doe kavet avel avoalc'h.

5  Goulou var dreon, goulou var rôk

   Int a zonje den be' kreiz ar flod

6  Kouraj, kouraj, bugaligou

 Da vont'benn d'an avel d'ar C'helou

7  Ma yim benn'n avel d'ar C'helou

   Nin' vo kaet e Penmarc'h en aochou

8  Petra c'hoarvez gant Penmarkiz

   O terhet goulou'n noz' n o iliz  ?

9  Krest a galon neb na ouélé

   Val dal Penmarc'h neb na vezé

10 E vel ar mour bras o virvi

   Gant ar vartoloded e vuizi

11 E vel'ar mour bras o ruian

   Gant gwed ar gristenien'n ennan ...

12 Piou'gaso kelou da Voaien

   Eo kollet ar flod nemed unan ?

13  Piou fell doc'h nem' eur chas-maré,

   Nemed eur chas-maré na rafe

14  Eur chas-maré e porz louizou

  Hag a zonijfe touffi ar c'helou ... 

1. Il y a eu un an à la foire de Ste Catherine

Que la flotte sortit de la rivière de Bordeaux,

Que la flotte sortit de la rivière de Bordeaux,

2. Et quand elle était mouillée sur la rade,

Il n'y avait pas le moindre vent,

3. Et elle avait beau naviguer,

Ils ne trouvaient pas assez de vent

4. Quand ils furent arrivés près de Penmarc'h

Ils trouvèrent assez de vent.

5. Des feux à l'arrière, des feux à l'avant,

Ils pensaient être au milieu de la flotte

6. Courage , courage , les enfants,

Pour aller droit sur les Etocs.

7. Si nous allons droit aux Etocs,

On nous trouvera à Penmarc'h sur les grèves.

8. Qu'arrive t'il aux gens de Penmarc'h

Qu'ils maintiennent des feux la nuit dans leur église ?

9. Chrétiens de cœur qui n'eut pleuré

Et eut été près de Penmarc'h

10. En voyant la mer bouillonner,

A cause des matelots qui se noyaient.

11. En voyant la mer devenir toute rouge,

Du sang des chrétiens qui s'y trouvaient ...

12. Qui portera la nouvelle à Audierne,

Que la flotte est perdue sauf un ?

13. Qui voulez vous d'autre qu'un chasse marée,

Que ce soit d'autre qu'un chasse marée ?

14. Un chasse- marée de port Louisou

Qui pensait étouffer la nouvelle ...

 
 
 
15  Oe ket e gomz peurlavar et                                                                                   Il n'avait pas achevé sa parole,
   Gant eun taol mour a neus int buezet                                                                      Qu'un coup de mer les a engloutis.
 
16  Nin a vele merc'hed Goaien                                                                                  Nous voyions les femmes d'Audierne
    E tont en aod vras gant licheriou moan                                                                   Qui venaient à la grande grève avec des draps fins.
 
17  Kant intanvez deuz bae Goaien                                                                            Cent veuves de la baie d'Audierne
   A gasas ganto kant licher venn                                                                               Emportèrent avec elles cent draps blancs.
 
18  Int a c'houlas an eil d'eben:                                                                                  Elles se demandaient l'une à l'autre:
   Na peus ket gwelet korf ma den ?                                                                           N'avez vous pas vu le corp de mon homme?
 
19  Penôs mi gwelet korf ho ten                                                                                Comment aurais je vu le corps de votre homme
   Pa man e tibi gant kranked melen                                                                          Puisque les crabes jaunes sont en train de le manger
 
20  Kest a galon neb na oele                                                                                    Chrétien de coeur qui n'eut pleuré
  E korn an Dorchen neb na veze                                                                               Et eut été au coin de la Torche
 
21  Vel'ar c'horviou maro e tont                                                                                   En voyant les corps des noyés venir
  Ive da Benhors he d'ar Gador                                                                                    A Penhors et à la Chaise
 
22   E Plozeved er parkou' maint                                                                                 Ils sont à Plozevet dans les champs
  Goueliou lian er flod o sec' han                                                                                 Et les voiles de toile sur la mer à sécher
 
23  Red eo binnigi ar parkou                                                                                       Il faut que l'on bénisse les champs
  E vit douari ar horviou                                                                                               Pour enterrer les corps
 
24  Ha ' n aoc' hig Dreo ' zo eun den mad                                                                     Le père Dréo est un homme bon
     Neus sternet e gar d'o charreat                                                                               Il a atelé sa charette pour les transporter
 
25  Evit o kas da zaou da dri                                                                                       Pour les amener par deux, par trois,
  Da vered Sant Per da interi                                                                                       Au cimetière de Saint Pierre pour être entérrés
 
26  Malloz, malloz da benmarkiz                                                                                 Malédiction, malédiction sur les gens de Penmarc'h
    Hag a zalc'h goulou noz'n o iliz !                                                                              Qui gardent des feux la nuit dans leur église !
 
27  Da Benmarkis, da Blozevet                                                                                    Aux gens de Penmarc'h et de Plozévet,
  Ivez da benhorz ha d'an Dreded !                                                                                A ceux de Penhors et de la Trinité !
 
28  A zalc'h goulou ' n o ilizou                                                                                      Qui gardent des feux dans leurs églises
  Vit ma yal d'an aod batimañchou                                                                                Pour que les navires aillent à la côte
 
29  Tudou Penmarc'h ' zo tud daonet                                                                             Les gens de Penmarc'h sont tous damnés
  Birviken mi gant Doué vefent pardonet !                                                                       Jamais plus Dieu ne leur pardonnera !